‹ 上一主題|下一主題 go 回復: 0 | 瀏覽: 2772 |倒序瀏覽 | 字體: tT

Rank: 6Rank: 6

媽豆
378  
寶寶生日
0000-00-00 
帖子
34 

濟南通

1#
發表于 2019-1-12 09:16 |只看該作者 | 最新帖子 | 查看作者所有帖子 | 發短消息 | 加為好友 | 字體大小: tT
本帖最后由 能動英語 于 2019-1-12 09:18 編輯

我們知道“豬”的英文名是pig,那豬年用英語怎么說?我們可千萬不要翻譯為pig year,這樣錯的很離譜了。

2.jpg

豬年用英語應該說year of the Pig或者說year of the Boar作為屬相應該用boar?公豬 這兩種表達都是可以的。Happy Chinese Lunar New Year of Boar 豬年快樂小豬有專用的英文表達:小豬可以說piggypiggy 小豬A?piggy?is a child's word for a pig or a piglet. (兒語)豬或豬仔piglet 豬仔 小豬舉個例子:把零錢全部存進小豬儲蓄罐里。Save change in a piggy bank or jar.

3.jpg



舉幾個跟“pig”相關的實用短語:
1.pig iron 生鐵
iron??鐵
pig iron表示生鐵,
看到這個短語不要說豬鐵啦,這是一個固定短語。
2.when pigs fly永無可能;決不可能
這個意思也不是當豬在飛,因為豬不能飛所以就表達永無可能,絕不可能的事情。
The things you want to create is can only be complete when pigs fly.你要是能那些事做完,那豬都會飛了。
3.pig out 狼吞虎咽地大吃,大吃特吃
Even though I'm on a diet, I still like to pig out with my friends sometimes.盡管我在節食,我還是很喜歡偶爾跟朋友出去大吃特吃。
‹ 上一主題|下一主題
豬是“Pig”豬年翻譯為pig year那就錯的離譜了! ...
快速回復

廣東省通信管理局互聯網清理整頓  增值電信業務經營許可證:粵B2-20220217粵ICP備09174648號粵網安備案號:4406043013573公安機關備案號:44010602000092Copyright 2004-2017 盛成科技 All Right Reserved版權所有    版權保護投訴指引

互聯網藥品信息服務資格證書 電子營業執照 網絡文化經營許可證粵網文[2016]7051-1702號

違法和不良信息/涉未成年人有害信息舉報電話:020-85505893/18122325185 舉報郵箱:kf@mama.cn 涉未成年人有害信息舉報專區 中國互聯網不良信息舉報中心
網絡內容從業人員違法違規行為舉報:kf@mama.cn

回頂部